Cross Cultural Blunders

At our company we often get many emails from visitors to our sites saying how much they enjoy examples of cross cultural blunders. We are constantly asked for more. Bowing to pressure we have therefore complied some more examples of how cultural ignorance can and does lead to negative (and much of the time humorous) consequences.

The following cultural blunders are therefore presented to our visitors and we would again like to stress that such examples of ‘culture gone wrong’ are presented in order illustrate to people how crucial cultural awareness is in international business today.

Managers at one American company were startled when they discovered that the brand name of the cooking oil they were marketing in a Latin American country translated into Spanish as “Jackass Oil.”

American Motors tried to market its new car, the Matador, based on the image of courage and strength. However, in Puerto Rico the name means “killer” and was not popular on the hazardous roads in the country.

A sales manager in Hong Kong tried to control employee’s https://exycasinos.co.nz/mobile-casino/ promptness at work. He insisted they come to work on time instead of 15 minutes late. They complied, but then left exactly on time instead of working into the evening as they previously had done. Much work was left unfinished until the manager relented and they returned to their usual time schedule.

A US telephone company tried to market its products and services to Latinos by showing a commercial in which a Latino wife tells her husband to call a friend, telling her they would be late for dinner. The commercial bombed since Latino women do not order their husbands around and their use of time would not require a call about lateness.

A cologne for men pictured a pastoral scene with a man and his dog. It failed in Islamic countries dogs are considered unclean.

Proctor & Gamble used a television commercial in Japan that was popular in Europe. The ad showed a woman bathing, her husband entering the bathroom and touching her. The Japanese considered this ad an invasion of privacy, inappropriate behavior, and in very poor taste.

An American business person refused an offer of a cup of coffee from a Saudi businessman. Such a rejection is considered very rude and the business negotiations became stalled.

A Japanese manager in an American company was told to give critical feedback to a subordinate during a performance evaluation. Japanese use high context language and are uncomfortable giving direct feedback. It took the manager five tries before he could be direct enough to discuss the poor performance so that the American understood.

One company printed the “OK” finger sign on each page of its catalogue. In many parts of Latin America that is considered an obscene gesture. Six months of work were lost because they had to reprint all the catalogues.

Leona Helmsley should have done her homework before she approved a promotion that compared her Helmsley Palace Hotel in New York as comparable to the Taj Mahal–a mausoleum in India.

Article By :

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *